Золотой фонд
Видеоинтервью с профессором Ноттингемского университета Джоном Милбанком23 декабря 2011 г.
Как Агиасма стала «скачущей» (история одного литургического разночтения)16 декабря 2011 г.
Загадки и парадоксы лирического «я» в поэзии М.Ю. Лермонтова21 января 2009 г.
Новое в справочном разделе
К вопросу о церковнославянском: что с ним делать дальше?
9.02.2012
О. Диодор, простите великодушно. У меня произошла некая контаминация имени и фамилии.
9.02.2012
О. Ларион!
1) Речь о том, что при Кирилле и Мефодии язык был понятен, поскольку был народным. А рус...
8.02.2012
Основные тезисы статьи звучат не очень убедительно:
1. Так, например, говорится, что «Кирилл и Ме...
8.02.2012
Уважаемый отец Георгий, в Византии не было диглоссии между церковным и светским языком, там была диг...
8.02.2012
Уважаемый Илья, я не оцениваю примененный Вами термин с нравственной точки зрения – плох он или хоро...
8.02.2012
В вульгаризации нет ничего плохого. Блаженный Иероним вульгаризировал Библию и мы до сих пор читаем ...
8.02.2012
При переводах Кирилла и Мефодия (и их последователей) происходила не вульгаризация, а импорт сакраль...
Идеология и перевод Библии. Перевод Бубера-Розенцвейга
8.02.2012
Очень интересная статья. Благодарю.
Книжная справа на путях Древней Руси
8.02.2012
Благодарю, отче, за доброе слово. А то я смотрю на отсутствие комментариев, и мне кажется, что мои с...
Наука и Вера
7.02.2012
Год, конечно, абсолютно условный. Не думаю, что Господь так долго будет долготерпеть ради спасения к...
|
Практика > ЛитургикаРазвитие византийской литургии
Книга состоит из двух небольших, но очень важных работ современных католических литургистов: Роберта Тафта и его учителя Хуана Матеоса. Авторы — выдающиеся западные ученые, существенно повлиявшие на развитие литургической науки, известные во всем мире своими фундаментальными исследованиями в области истории богослужения на христианском Востоке. Их сочинения, широко известные на Западе, еще ожидают перевода на русский язык. Обе представленные в сборнике работы, будучи написанными в разное время, посвящены теме развития чина византийской литургии и хорошо дополняют друг друга. Благодаря ясности и компактности изложения, они дают читателю возможность составить цельное представление о сложной истории евхаристического богослужения Православной Церкви. Перевод с английского: Илья Пральников, Сергей Никитин, Наталья Василевич. Научное редактирование сборника: священник Андрей Дудченко. Подробнее... 15 декабря 2009 г.11.01 10:15 Статейная библиография: новости дня
28.12.2011 11:35 Рабочая группа Издательского Совета по кодификации акафистов выступила с инициативой издания Большого акафистника
26.12.2011 10:14 Вышел в свет очередной, пятнадцатый, номер «Трудов КДА»
23.12.2011 15:09 Состоялась презентация двух новых книг протоиерея Алексия Уминского
СловарьМаксим ЗОЛОТАВИН Литургическое наследие профессора Санкт-Петербургской Духовной Академии Дмитриевского Алексия Афанасьевича
Сергий ПЕТРЯШОВ, свящ. Фаворский свет в богослужебных текстах Русской Православной Церкви
Константин Маркович, диак. Литургическое наследие св. Кирилла Иерусалимского. (По огласительным и тайноводственным словам)
Владимир ХУЛАП Православная пасхалия в своем историческом развитии
Вадим САНИН, свящ. Помощь Церкви страдающим от злых духов
О неизвестном греческом списке литургии апостола Петра из собрания Российской национальной библиотеки
Древняя Русь, №1(43) (2011) Апостольская география в раннехристианских и ранневизантийских гимнографических памятниках
Вестник древней истории, №2 (2010) |
Новости
Четверг, 09 февраля
Издания на русском языке![]() Власть и общество в литературных текстах Древней Руси и других славянских стран (XII-XIII вв.) 3 февраля 2012 г.
Издания на иностранных языках
Объявления
|





















